Tuy nhiên, sau khi kiểm tra căn cước, tòa đã quyết định hoãn xử vì bị cáo nói không hiểu hết tiếng Việt, cần phải có người phiên dịch tiếng Raglai cho mình, mặc dù bị cáo học lớp 6/12 tiếng Việt.
Đồng thời, đại diện gia đình bị hại và nhân chứng cũng yêu cầu cần phải có người phiên dịch tiếng Raglai nên tòa đã quyết định hoãn xử, trả hồ sơ yêu cầu điều tra bổ sung (lấy lại lời khai) để đảm bảo quyền lợi cho bị cáo cũng như gia đình bị hại và những người liên quan. Trong khi trước đó tại cơ quan điều tra và viện kiểm sát, khi lấy lời khai, những người này nói hiểu được tiếng Việt, không cần có phiên dịch.
Bị cáo Bo Bo Nhượng tại tòa. |
Theo cáo trạng, do nghi ngờ ông Bo Bo Thắng (64 tuổi) yểm bùa mình, khoảng 15 giờ ngày 18-3, Nhượng cầm theo một con dao Thái Lan đi đến nhà ông Thắng với mục đích tìm đánh ông Thắng.
Tại nhà ông Thắng, Nhượng nói ông Thắng yểm bùa mình, dẫn đến việc giữa Nhượng và ông Thắng xảy ra kình cãi, thách đố lẫn nhau. Nhượng đã dùng dao tấn công làm ông Thắng tử vong tại chỗ...
Tác giả: HOÀNG VĂN
Nguồn tin: Báo Pháp luật TPHCM